Publisher: Seibundo Shinkosha
Language: Japanese English
ISBN-10: 4416617518
ISBN-13: 978-4416617519
Product Dimensions: 29.6 x 23 x 2.2 cm
Release Date: 2017
Price: $80 USD (¥8,000 JPY)
Free Worldwide Shipment from Tokyo
Condition: New
Planning, concept and design: Helmut Schmid
Design assistant: Nicole Schmid
The subject of IDEA No. 333 is the Swiss virtuoso, educator and typography philosopher Emil Ruder (1914 – 1970), who worked from Basel from the 1940s till the 1960s.
Cover image: part of a handwritten letter
by Emil Ruder to the department of Education Basel Switzerland.
日本国内の方は下のボタンからご購入いただけます。
コンディション: 新品
*国内のみレターパックライト発送にて送料無料となります
銀行振込をご希望される方はこちらに直接ご連絡いただけるようお願いいたします。
info@page-spread.com
The celebrated and much sought-after issue of the magazine idea focusing on a towering figure in Swiss graphic design, Emil Ruder, is now in print again. idea is a renowned Japanese magazine on international graphic art and typography. Its 333th edition lent 226 pages to Emil Ruder, showcasing his work, influence, and legacy in the world of typography and beyond–yielding a comprehensive survey of Ruder’s accomplishments. It brings together essays, discussions, and appraisals from fellow designers, typographers, and artists. It engages with Ruder’s many years of work and teaching in Basel, his thirty years as publisher of the famous Typographische Monatsblatter, as well as his posters, fonts, and philosophy. The extraordinary and comprehensive presentation of the life and works of Swiss typographic legend Emil Ruder sold out shortly after coming off the press and will now be available in a facsimile reprint.
There are two essential aspects to
the work of the typographer:
he must take into account knowledge
already acquired and keep his mind
receptive to novelty.
There must be no letting up in the
determination to produce vital work
reflecting the split go the times;
doubt and perturbation are good
antidotes against the tendency
to follow the one of least resistance.
Emil Ruder
タイポグラファの仕事にはふたつの基本的な側面がある。
まず、すでに知られている知識を考慮し、活用すること。
そして、新しいものごとに対して、つねにこころを開いていること。
時代の精神を反映させた、活き活きとした仕事を生み出すという
決意を鈍らせてはならない。
疑いと不安は易きに甘んじようとする心へのよき薬だ。
エミール・ルーダー
Aims for the teaching of typography at the AGS.
Allgemeine Gewerbeschule Basel
To strive for a typography as an expression of our time.
Rejection of formation and mere imitation of earlier epochs in typography.
The feeling for material honesty as the basis of every typographic design.
To bond typography with other disciplines of our time:
graphics, painting, music, literature and attitude.
Emil Ruder
1942
バーゼル工芸専門学校 (AGS) におけるタイポグラフィ教育の目標
わたしたちの時代の表現としてのタイポグラフィの追求。
タイポグラフィの形式主義や過去の成果の単なる模倣の排除。
あらゆるタイポグラフィック・デザインの基礎としての、
素材の本質と誠実さに対する感性。
カラーとフォルムの徹底的体験への指導。
わたしたちの時代のあらゆる事象、すなわちグラフィック、絵画、音楽、
文学、思考法と綿密に絡み合うタイポグラフィ。
エミール・ルーダー
1942年
We can only begin to understand contemporary typography
when design is interwoven in the closet possible way with the spiritual,
social, scientific and technical manifestations of today
Emil Ruder
1952
今日の精神、社会、科学、技術における同時代的表明とデザインが、
できるだけ緊密な方法で折り合わされたときに初めて、
わたしたちは現代のタイポグラフィを理解しはじめるのである。
エミール・ルーダー
1952年
本文より参照